auslandSPRACHEN: D. Rasuleva & E. Vassilieva

1 Apr 2017 - 20:00
 D. Rasuleva (c)Maria Chukhutina, E. Vassilieva (c)Graham Hains
 auslandSPRACHEN
(Berlins literarische Diasporas)
 
Lesung und Gespräch mit Ekaterina Vassilieva (Deutschland/Russland) und Dinara Rasuleva (Tatarstan - Russland/Deutschland). Moderiert von Irina Bondas.
 
1. April 2017 - 20:30 Uhr
Geöffnet ab 20.00 Uhr
(Beginn 20:30 Uhr)
Eintritt: 5 EUR
 
Das ausland setzt sein Program mit der zweiten Veranstaltung der Reihe "auslandSPRACHEN“ fort, die mehrsprachige Lesungen, Lyrik in Übersetzung und literarische Übersetzungen in den Mittelpunkt stellt. Mehr Aufmerksamkeit soll dabei der Literatur fremdsprachiger Autorinnen und Autoren aus Berlin, aus Deutschland und der Welt geschenkt werden. Die Veranstaltung ist gleichzeitig auch die Fortsetzung der Reihe "Berlins literarische Diasporas" und wird durch die freundliche Unterstützung des "Bezirksamt Pankow von Berlin / Amt für Weiterbildung und Kultur" ermöglicht.
 
Am 1. April 2017 diskutieren die Autorinnen Ekaterina Vassilieva (Deutschland/Russland) und Dinara Rasuleva (Tatarstan/Deutschland) mit der Lyrikerin und Übersetzerin Irina Bondas über den Platz von fremdsprachigen Autorinnen in der deutscheh Haupstadt, über die Möglichkeiten einer literarischen Entfaltung in einer Vielgestaltigkeit literarischer Positionen jenseits von Klischees kultureller Verortungen.
 
Die Veranstaltung wird deutsch-russisch simultan übersetzt.
 
Dinara Rasuleva [nid:7854]
Dinara Rasuleva (Tatarstan / Deutschland) wurde 1987 in Kazan/Tatarstan geboren. Sie ist Teilnehmerin von Lesungen und Poetry Slams in Berlin, Frankfurt, Nürnberg, Köln u.a.. Zuletzt veröffentlichte sie im Literaturmagazin „Berlin.Berega": „Sonnenuntergang Donnerstag“, Erzählung -  №2 / 2016, „Zwei Löffel Bugulma“, Erzählung - № 3/2017. In der Erzählung „Sonnenuntergang Donnerstag“ geht es um einen typischen Bewohner Berlins. Dieser versucht sich im Gewirr der Großstadt zurecht zu finden. Die Erzählung „Zwei Löffel Bugulma“ beschreibt die Erfahrung des Versuchs der Sozialisierung durch den Dating-Service „Tinder“.
In ihrer Lyrik befasst sich Dinara Rasuleva mit der Dichotomie: der Mensch und seine Umgebung, bestehend aus Orten, Territorien, Städten, Häusern, Landschaften, Menschen und Tieren. Sie verarbeitet in ihren Texten auf einer metaphysischen Ebene das Konträre zwischen dem Subjekt und der Realität um ihn herum und untersucht mit ihrer poetischen Sprache das disparate und ungleiche Verhältnis zwischen dem Einzelnen und dem Ganzen. Dabei benutzt sie die teils harte und schnörkellose Poetik des Alltäglichen und geht so den Dingen auf den Grund. In Deutschland ist sie seit 2015. Sie lebt in Berlin.
 
 
Ekaterina Vassilieva (Russland/ Deutschland) wurde 1974 in St. Petersburg (damals Leningrad) geboren und lebt seit Ende 90-er Jahren in Berlin. Seit ihrer Jugend schreibt und veröffentlicht sie Prosatexte in russischer Sprache. Sie studierte an der Kölner Universität französische, deutsche und russische Philologie und promovierte mit einer Arbeit über die russische Literatur der Postmoderne. Gegenwärtig lebt sie in Berlin und lehrt an der Humboldt-Universität. Ihr von der Kritik viel beachteter Roman Камертоны Греля (Die Stimmgabeln des Herrn Grell) wurde 2012 für den Buchpreis Nationaler Bestseller nominiert und kam in die engere Auswahl für den Russischen Preis. Er bekam außerdem eine Auszeichnung der Literaturzeitschrift Neva für das beste Debüt des Jahres. Ihr nächster Roman Сон гермафродита (Der Schlaf des Hermaphroditos) erschien Ende 2015 und war ebenfalls auf der Liste des Russischen Preises vertreten. Ein Fragment aus diesem Roman wurde Ende 2016 in der Züricher Literaturzeitschrift Variationen in deutscher Übersetzung veröffentlicht.
 
Irina Bondas (Ukraine/Deutschland) geboren 1985 in Kiew, 1992 nach Deutschland ausgewandert. Sie studierte Übersetzen / Dolmetschen und Politikwissenschaft in Leipzig. Freiberufliche Dolmetscherin, Übersetzerin und Sprachassistenz. Mit 17 erste Poetry-Slam-Siege. German International Poetry Slam 2003 und 2004. Lesungen, Workshops u. a. am Schauspielhaus Bochum, Theater Transit Wien. Essays und literarische Texte in Zeitungen, Zeitschriften und Anthologien. 2005 Lyrik-Hörbuch »was zum wachliegen«, 2010 Uraufführung des Mini-Dramas »Gipfeltreffen« am Schauspielhaus Bochum. Sie lebt in Berlin.
 
--------------
auslandSPRACHEN
(Берлинские Литературные Диаспоры)
 
Чтения и дискуссия с Екатериной Васильевой (Германия / Россия) и Динарой Расулевой (Татарстан - Россия / Германия). Модератор: Ирина Бондас.
 
1 апреля 2017-20:30 ч.
Открыто с 20:00
(Начало 20:30)
Вход: 5 евро
 
ausland продолжает свою программу цикла «auslandSPRACHEN», включающего в себя многоязычные чтения, поэзию и прозу в переводе. Основное внимание в данном случае уделяется литературе авторов из Берлина, Германии и зарубежных авторов. Эти чтения также являются продолжением серии «Берлинские литературной диаспоры», они стали возможны благодаря поддержке «управления культуры района Панков г. Берлина»
 
1 апреля 2017 года авторы Екатерина Васильева (Германия / Россия) и Динара Расулева (Татарстан / Германия) представят свои поэтические и прозаические тексты, а также обсудят с поэтессой и переводчицей Ириной Бондас вопросы о месте зарубежных авторов в Германии, о возможностях литературного развития в свете многообразия литературных позиций за пределами клише культурных локализаций.
 
Мероприятие будет сопровождаться синхронным переводом.
 
Динара Расулева (1987, Казань). По происхождению татарка, по профессии физик-теоретик. Выступает на поэтических чтениях и поэтических слэмах в Берлине, Франкфурте-на-Майне, Кельне и Нюрнберге. Публикации в журнале «Берлин.Берега»: «Закатный четверг», рассказ — №2/ 2016, «Две ложки бугульмы», рассказ – № 3 / 2017. В рассказе «Закатный четверг» речь идет о типичном жителе Берлина, который пытается найти свое место в хаосе большого города. В рассказе «Две ложки бугульмы» описывается опыт попытки социализации через службу знакомств «Тиндер». В своих поэтических текстах Д. Расулева обращается к дихотомии: человек и то, что находится вокруг него или рядом с ним, включая местность, территорию, город, дома, пейзажи, людей и животных, она перерабатывает в своих текстах противопоставление субъекта и окружающего на метафизическом уровне, озвучивая элемент несопоставимого, несовместимого посредством подчас жесткого, но нацеленного на суть происходящего, поэтического языка. В Германии с 2015 года. Живёт в Берлине.
 
Екатерина Васильева родилась в 1974 г. в Санкт-Петербурге (Ленинграде). С подросткового возраста пишет и публикует прозаические произведения на русском языке. Закончила Кёльнский университет по специальности французская, немецкая и русская филология. Позже защитила там же диссертацию по русской литературе постмодерна. В настоящее время живёт в Берлине и преподаёт в университете Гумбольдта. Роман Камертоны Греля был номинирован в 2012 г. на премию Национальный бестселлер, вошёл в длинный список Русской премии и был отмечен журналом Нева как лучший дебют года. Следующий роман Сон Гермафродита, опубликованный в 2015 г., также попал в список Русской премии. Фрагмент из этого романа появился в конце 2016 г. в немецком переводе в литературном журнале Variationen (Цюрих).
 
Ирина Бондас (Украина / Германия) родилась в 1985 году в Киеве, эмигрировала в Германию в 1992 году. Она изучала устный и письменный перевод и политологию в Лейпциге. Занимается письменными и устными переводами. В 17 лет одержала первую победу на поэтическом слэме. Премия Немецкий Международный Поэтический Слэм в 2003 и 2004 гг. Участвует в чтениях, семинарах, публиковалась в литературных газетах, журналах и антологиях. В 2005 г. она выпустила поэтическую аудиокнигу »was zum wachliegen«. Живет в Берлине.