No longer uptodate!

After nearly 15 years, this website is being decommissioned. For a while, this old version will still be reachable, but it will no longer show reliable information about events at ausland,
The new version of our website can be found here: https://ausland.berlin

 

OSTSEEDIALOGE III

26 Apr 2019 - 20:00
26 Apr 2019 - 23:00
Foto links: Graham Hains I Foto rechts: Janis Alver

[for Estonian see below]

Lesung mit Ekaterina Vassilieva (Berlin / St. Petersburg) und Joanna Ellmann (Tallinn).
Moderation: Alexander Filyuta

Beginn 20 Uhr I Eintritt: 6€ / ermäßigt 4€

Mare Nostrum Balticae? Etwas wie ein Mittel-Meer ohne Römer!? Die estnische Sprache spielt, so wie das Finnische, eine Sonderrolle zwischen der ansonsten indogermanischen Sprachfamilie am nördlichen Rand deren Ausbreitung, dem Ostseeraum. Sie ist ebenso ein Beispiel für Konsistenz in der Diversität zwischen den germanischen, nordgermanischen, slawischen und den beiden finno-ugrischen Sprachen der Ostseeanrainer. Die Linguistin und Romanschriftstellerin Ekaterina Vassilieva (geb. 1974) trifft die estnische Dichterin Joanna Ellmann (geb. 1988) zu einem poetischen Austausch und spricht mit ihr über den Sprachwandel in der neuesten Geschichte des Baltikums, aber auch über Städte, Wasserstände und aquatischen Topographien. Eine Begegnung zweier Generationen und benachbarter Divergenzen.
 
 
Eine Kooperationsveranstaltung von auslandSPRACHEN und Forum Mare Balticum e.V.
 
 

Ekaterina Vassilieva
Geboren 1974 in St. Petersburg (damals Leningrad). Studium der Literaturwissenschaften (1996 – 2002) sowie Promotion (2013) in slavischer Philologie an der Universität zu Köln. Seit 2001 literarische Veröffentlichungen in russischer Sprache. Der Roman Kamertony Grelja (Die Stimmgabeln des Herrn Grell) wurde 2012 für den Buchpreis Der nationale Bestseller nominiert und war auf der Longlist des Russischen Preises. Außerdem wurde er mit dem Preis der Literaturzeitschrift Neva ausgezeichnet. Der nächste Roman Son Germafrodita (Der Schlaf des Hermaphroditos) erschien Ende 2015 und war ebenfalls auf der Liste des Russischen Preises vertreten. Ein Auszug aus diesem Roman ist 2016 in deutscher Übersetzung in der Zeitschrift Variations (Zürich) erschienen. Zwei weitere Auszüge wurden 2018 jeweils in der Anthologie Zerschlagen und im Online-Magazin Stadtsprachen publiziert. 2019 wurde die Stadtsprachen-Publikation in die gedruckte Sonderausgabe Parataxe aufgenommen.

 

Joana Ellmann (geboren in 11.07.1988) ist freie Autorin aus Tallinn, Estland. Sie hat Literaturwissenschaft an der Universität Tartu studiert und sechs Bücher veröffentlicht - fünf Lyriksammlungen, ein Prosagedicht sowie kritische Texte. Als Autorin hat Joanna auch Erfahrung in transdisziplinären Kooperationen, wie z.B. Gedichtaufführungen und Kunstaustellungen. WERKE: Liivaterade lend (Lyrik 2008), Kõrbenud galaktikad (Lyrik 2009), Kriipimisi Kookonist (Lyrik 2010), Sulgunud ruum (Lyrik 2015, mit CD, Musik von Kiwa). Link mit Musik und Lese-/Stimme: http://paranoia.ee/joanna/, Olemise maa (Lyrik 2017), Kõrbest (Prosagedicht 2018).

 

Alexander Filyuta, geboren in Leningrad (UdSSR), studierte Deutsche und Russische Philologie in St. Petersburg und in Berlin. Er ist vor allem als Übersetzer und Kurator tätig. In seiner übersetzerischen und kuratorischen Tätigkeit widmet er sich überwiegend Werken von Autor*innen aus den ehemaligen Staaten des sozialistischen Ostens. Alexander Filyuta ist Mitbegründer des Poesie-Projektes „Lyrik im ausland“ (2010) im Veranstaltungsraum „ausland“ in Prenzlauer Berg sowie Leiter des Projekts „auslandSPRACHEN“ (seit 2017), in dessen Mittelpunkt Lesungen Berliner und internationaler Autor*innen stehen. Er ist Mitinitiator und Kurator der Reihe OSTSEEDIALOGE.

 

Die Veranstaltung erfolgt mit Simultanübersetzung ins Deutsche.

 

---

Lugemine Ekaterina Vassilieva (Berliin / Peterburi) ja Joanna Ellmanniga (Tallinn).
Moderaator: Alexander Filyuta

 

Algus kell 20 I Sissepääs: 6 € / soodustusega 4 €

 

Mare Nostrum Balticae? Kas sa mõtled Vahemerd ilma roomlasteta ?? Eesti, nagu Soome, mängib Läänemere põhjaosas erilist rolli. See on näide erisuste ülesest järjepidevast kooskõlast saksa, põhja-germaani, slaavi ja mõlema läänemeresoome keele vahel. Lingvist ja kirjanik Ekaterina Vassilieva (s. 1974) kohtub eesti luuletaja Joanna Ellmanniga (s. 1988) poeetiliseks mõttevahetuseks ja räägib temaga keele muutusest Läänemere piirkonna lähiajaloos, samuti linnadest, veetasemetest ja vee-topograafiast. Kahe põlvkonna ja naabruses asuvate lahknemiste kohtumine.

auslandSPRACHENi ja Forum Mare Balticumi e.V. projekt.

 

Ekaterina Vassilieva
Sündinud 1974. aastal Peterburis (endine Leningrad). Kirjandusuuringud (1996 - 2002), doktorikraad slaavi filoloogias Kölni ülikoolis (2013). Alates 2001. aastast avaldab ta proosat vene keeles. Romaan Kamertony Grelja nomineeriti Rahvuslikule bestsellerile 2012. aastal ja see oli kantud Vene Auhinna pikka nimekirja. Lisaks oli see esiletõstetud kirjandusajakirja Neva auhinnaga. Tema järgmine romaan Son Germafrodita ilmus 2015. aasta lõpus ja oli samuti kantud Vene Auhinna nimekirja. Väljavõte romaanist tõlgiti saksa keelde ja avaldati 2016. aastal ajakirjas Variations (Zürich). 2018. aastal avaldati veel kaks väljavõtet Anthology Zerschlagenis ja online-ajakirjas Stadtsprachen. 2019. aastal trükiti Stadtsprachenis avaldatu Parataxe eriväljaandes.

Joanna Ellmann (s. 11.07.1988) on vabakutseline autor Tallinnast. Ta on õppinud Tartu Ülikoolis kirjandust ja on avaldanud kuus raamatut - viis luulekogu, ühe proosapoeemi, samuti kirjanduskriitikat. Autorina on Joannal kogemusi ka valdkondadevahelises koostöös, näiteks luule-performance´itel ja kunstinäitustel.
TÖÖD: Liivaterade lend (luule 2008), Kõrbenud galaktikad (luule 2009), Kriipimisi Kookonist (luule 2010), Sulgunud ruum (koos CD-ga, luule; helitaustad: Kiwa). Link muusika ja lugemis- / häälega: http://paranoia.ee/joanna/, Olemise maa (luule 2017), Kõrbest (proosapoeem 2018).

Alexander Filyuta, sündinud Leningradis (USSSR), õppis Peterburis ja Berliinis saksa ja vene filoloogiat. Ta töötab peamiselt tõlkija ja kuraatorina. Oma tõlkimis- ja kuraatoritegevustes pühendab ta end peamiselt sotsialistliku Ida endiste riikide autorite töödele. Alexander Filyuta on luuleprojekti „Lyrik im ausland” (2010) kaasasutaja, mis toimub "auslandis" Pruslauer Bergis kohapeal ja lisaks ka Berliinis asuvate ja välismaiste autorite lugemistele keskenduva projekti „auslandSPRACHEN” koordinaator (alates 2017. aastast). Ta on seeria OSTSEEDIALOGE asutaja ja kuraator.

 

Arutelu tõlgitakse lugemise käigus samaaegselt saksa keelde.

 

Hauptstadtkulturfonds